-
中国語の素敵翻訳
-
2005.10.30 Sunday 00:47僕の奥様は上海の人。
いわゆる国際結婚なんだけど、
あまりにも日本語がペラペラなので、
時々忘れてしまっちゃって、
子供の頃流行った歌や、
ドラマの事を普通に話してしまい、
(*´д) ソレワカラン Σ(´д`) ゴメ…
となる事があります。
奥様が麗しき女子学生だった頃…。
「少年隊が大好きだったの」d(゜ー゜*)o
(´ー`)オ、懐カシイ…
目が長い人、
まあるい人、
アムロみたいな頭の人(ガンダムの主人公)
の少年隊。
今から十年以上も前、
中国でも日本のアイドルが、
知られていたのです。
もちろんその時代といえば、
天使のウインクさん。
松田聖子ちゃん♪
あの聖子ちゃんカットは
今でもテレビのモノマネなんかで
よく目にするので、
共通の話題としてピッタリなのです。
そんな日本通で日本語ペラペラの奥様が
ブログを書き始めました。
きっかけは、
僕がこのブログを書き始め、
奥様がそれを一緒に見てて笑ったり、
一緒にコメントくれた人のブログを見てたりしてて、
「おもしろい♪」d(゜ー゜*)o
と思ったからなのです。
奥様が中国でブログをするということは、
もちろん中国語のブログ。
一生懸命ブログ書く奥様。
一時間ほどかかり、書き終えました。
いい仕事したわぁ(*´▽`)ノ
そんな笑顔の奥様のブログを、
さっそく見ることにした。
※以下中国語の表示がおかしい場合があります。「・」とかになっちゃってる場所があります。
[你不是日本人吗? 我是○○新闻的,
报纸? 知道吗?]
推销人很卖力得解释着
ん〜(´ー`)
サッパリ、ワカラン…(´∀`)?
日本人は漢字を読めるので
ところどころ理解できる。
そこに見慣れた文字「新聞」
どうやら○○新聞の事を書いてるっぽい。
そこで中国語を翻訳してみようと思い、
ネットでできる素敵サイトにジャンプした。
便利な世の中になったものじゃのう。(ドラクエII)
左のエリアに文章をペーストして、
[中→日][翻訳]と押すだけの簡単操作。
どんな文章を書いてるのか
めっちゃ楽しみ!(*´▽`)ノ
いざ[翻訳]ボタンをクリック!
うりゃ。三三三⊂´⌒つ´∀`)つ ポチッ
ア…(・∀・)
………。(・∀・;)
…マジカ Σ(´∀`;)
[あなたは日本人ではないか?
私は○○新聞ので、
新聞? 知っているか?
人を売りさばいて
とても釈明していることに
一生懸命努力する]
( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` )
チョ…(;´Д`)ノ
……ヤバイ (-_-;)
あまりにも危険な翻訳がでてきた。
まず最初に、
「新聞知っているか?」
という黒船到来のような言い方。
さらに追い討ちで、
「人を売りさばいて」
っとマフィアな香りのするセリフに続き、
「一生懸命努力する」
である…。
人身売買…((( ;゚Д゚)))ガンバリマス…
「ど…」(;´Д`)ノ
「どしてこんな文章書いたの?」(;´Д`)ノ
「ん?」 (´ー`*)?
まじまじと日本語翻訳された文章を覗き込み…
「…ヒドイねコレ」(-_-*;)
あんたが書いたんじゃ…(;´Д`)ノ
「書いてない!」ヽ(#`Д´)ノ
アワワワ((( ;゚Д゚)))
うちの奥様はすごく優しい。
雨に濡れてる子犬を家につれて帰る、
そんな奥様です。
なのでそんな文章を書いているハズもなく、
単に新聞の勧誘が来て、
奥さん〜♪うちの新聞とってくれませんか?と言ってるだけのものを書いたのである。
それが素敵システムの翻訳では
裏社会の暗黒面を赤裸々に映し出している。
一度この素敵翻訳を使って
遊んでみてはいかがでしょうか?
何度も文章を翻訳→翻訳結果→翻訳
繰り返すと、とんでもない文章になっちゃいます。
ちなみに、
「私は愛する家族の為に仕事をする」
をやってみた。
中)我为了爱的家族的做工作。
↓
日)私は愛する一族のが仕事をするため。
↓
中)我是为了爱的一族的做工作。
↓
日)私は愛する1族のが仕事をするためだ。
↓
中)我为了是爱的1族的做工作。
↓
日)私は愛の1族のが仕事をするのためだ。
↓
中)我爱的1族的做工作是积蓄。
↓
日)私の愛した1族のが仕事をするのは貯金だ。
↓
中)我爱的1族的做工作是存款。
↓
日)私の愛した1族のが仕事をするのは預金だ。
最終的に私の愛した一族が仕事をするのは預金という事に…。
俺ハ仕事シテナイノカ…_| ̄|○
しかも貯金から預金と言い直す細かさなんて、
小市民のアセリを感じる!
あぁ、この素敵翻訳システム。
ラヴ♪(*´▽`)ノ
-
ゴムダン
-
2005.10.27 Thursday 18:17僕が子供の頃流行った遊び。
女の子たちが
+゚ヽ(*´∀`)ノ゚。+。゚ヽ(*´∀`)ノ゚。キャッキャ
と言って楽しんでいたゴムダン。
ひょっとしたらローカルな言い方かも
しれないので、説明すると
■用意するもの
・輪ゴムいっぱい (;´Д`)ノ リサイクルリサイクル
だけ。
このゴムをたくさん鎖状につなげ一本にし、
電柱なんかに両端巻きつけ 道を封鎖!
(*´▽`)
|電柱|--------------------|電柱|
(;´Д`)ノ
犯行現場に張られる
黄色のテープみたいなゴムに向かい
勢いよく飛んだり、
片足ケンパ的に踊ったりするものです。
これって日本だけなのかなぁっと思い
奥様に聞いてみた。
「ゴムダンやったことある?」 (*´▽`)ノ
「ごむだん?」 d(゜ー゜*)o
「うん、ゴムを飛んだりする遊び」 (*´▽`)ノ
「う〜〜ん」 (´ー`*)
「あ、ある♪」 d(゜ー゜*)o
「おお〜!」 ゚+。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。+
それって(・∀・*)
「ティヤオ シャン ピィーチンね♪」d(゜ー゜*)o
「ティヤォ…、シンピー…」(;´Д`)、
「 跳 木象 皮 筋 」d(゜ー゜*)o
(二文字目の木と象は木辺に象と書く一つの文字)
「ほほぅ…」(´ー`)ヨクワカランケド
どうやらゴムダンは日本だけじゃなく、
中国でも遊ばれるものらしい。
誰でも用意できる道具で
どこでも遊べるからなぁ。
「じゃぁ土馬は?」 (*´▽`)ノ
「どうま?」 d(゜ー゜*)o
「うん、一番前の人は立ったままで、
他の人は中腰になって前の人のお尻に
頭を入れて、何人もつながっていく♪」(*´▽`)ノ
「………。」(-_-;)
そして、敵チームが一人ずつジャンプして
その上にまたがるように乗っかっていく」(*´▽`)ノ
………。
………。
ん(´〜`;)))(((;´Д`)、??
「それやったの?」(-_-;)
(;´Д`)、 ミンナヤッテタヨ…
………。(-_-*;)
「スケベ!」ヽ(#`Д´)ノ
スケベー((( ;゚Д゚)))スケベー
スケベー((( ;゚Д゚)))スケベー
スケベー((( ;゚Д゚)))スケベー
スケベー((( ;゚Д゚)))スケベー
il||li _| ̄|○ il||li
-
お土産はタクアン
-
2005.10.25 Tuesday 18:25時々上海に戻る奥様。
ケンカして
「帰る!」ヽ(#`Д´)ノ
っと言うわけではなくて、
顔を見せにいくんです。
そこでいつも問題になるのは
日本のお土産。
ナニを買っていけば、
ご両親は喜ばれるのかなぁ。
「何買ってこっか」(´ー`)
「そうね〜♪」(*´▽`)ノ
「たくあん!」(*´▽`)ノ
(;´Д`)ノ 早ッ!ソシテ、タクアン?
「うん♪たくあん」d(゜ー゜*)o
どうやら上海ではタクアンは無くて、
しかもお母様のクチにも合い評判との事。
それは良いものを買わねば!(・∀・)
「ほいじゃ買ってくるわ」(´ー`)
「あいあい〜♪」(*´▽`)ノ ヨロシクネ
僕も旦那としての面子があるので、
ちょっとやそっとの安物を
お土産にしちゃぁいかんと思い、
せっかくだから…
「百貨店で買ってきた!」('◇')ゞ
「ご苦労様ぁ〜♪」(*´▽`)ノ
「はいコレ」(´ー`)
「ん?空けてもいい?」d(゜ー゜*)o
「うん、包装紙だけな」(´ー`)
奥様はガサガサと包装紙を開けていった。
きっと高いたくあんで驚いているに違いない。
( ´∀`)σウシシシ
「ええもんじゃろ?」(´ー`)
「………。」(-_-*;)
「めっちゃ高かったよ〜」(´ー`)
「………。」(-_-*;)
ん…(´〜`;)ドシタ?
「白じゃない………。」(-_-*;)
ンナ Σ(´∀`)?
「………。」(-_-*;)
「…大安のじゃない!」ヽ(#`Д´)ノ
ガクガク((( ;゚Д゚)))
_| ̄|○ ダイヤス…
どうやらたくあんにもこだわりがあって
どこの会社の商品というのが
決まっていたらしい…。
そんな事を知らない僕が買ってきたのは
黄色のたくあんで、
会社も一文字もあっていないやつ…。
「返品!」ヽ(#`Д´)ノ
ε=ε=ε=┏(゚ロ゚;)┛
|百貨店| λ............トボトボ
中国では子供の事を小皇帝と言う。
家族みんなで大事に大事に育てるので
皇帝のようだという事から
そう言われるんだそうだ。
(;´Д`)ノ 日本デハ,大皇帝デス、オ母様…
- ←back 1/1 pages next→